Bahasa Perak sesi ke 2....




                        




 Demam cerita Hantu Kak Limah...smpai skrg org duk m'gunakan dialog2 yg di gunakan dlm cerita 2...kte bako  je....ce citer2x..mcm2 lagi..huhuhu
  Berbalik kepada HKLBR, penggunaan Bahasa Perak (Parit) memang ketara. Contohnya seperti di bawah:

a. Kata ganti diri “Awak” (bunyi Awok)- Dalam bahasa Perak di Parit, kata ganti diri “Awak” bukan bermaksud “Anda”. Sebaliknya, ia bermaksud “Saya”.Contohnya (Usop), “Ish, tak sabor awok nak menengoknye, uhh perisa blueberriii…”

b. “Cer” (bunyi Ce) – Bermaksud Cuba. Perkataan ini memang lumrah. Cer Tera (Cuba Try). Contohnya Cer Ceghite Cer Ceghite…

c. “He eh”. Yang ini memang standardla kalau kat Parit.
Maksudnya lebih kurang ‘Haah’.

d. Kopek”. Maksud perkataan ini memang lumrah tapi mungkin juga ada orang tak tahu. Maknanya buah dada. Kalau di Perak kalau ibu-ibu hendak menyusukan anak, kita sebut mengopek. Kalau biasa dengar nama Hantu Kopek, maksudnya hantu yang suka menyorokkan anak-anak di bawah buah dadanya yang panjang. Contoh Pak Abu (Zami Ismail) “Panjangnye Kopek….”

e. Kokak”. Gigit.

f. Moh”. Jom. Ayuh.

g. Tak M“andang”. Maksudnya Tak Ada. Yang ini memang keraplah Mak We (Mak Saudara HE) menyebutnya. Contohnya masa Usin cari Kak Limah, katanya Tak mandang!”. Tak ada la maksudnya tu.

h. “Kam”. Kam tu singkatan kepada Kamu. Contohnyanya Pak Abu menyuruh si Musalman tu jaga maknya yang kakinya tertembak. Kam jaga mak kam tu yea…

i. “Kutu Brahak. Budak kutu kampung yang menyusahkan orang. Contohnya Usin kata Dulu memang teman kutu brahak kampung ni…

j. “Ghonjang”. Maksudnya Selesaikan rasanya.

 Bahasa Perak yang digunakan dalam HKLBR. Ada juga beberapa bentuk dan pembentukan sebutan dan perkataan di Perak khususnya di Parit yang mungkin ramai yang tidak tahu. Contohnya seperti di bawah:

a. ir” menjadi “ior”. Contohnya “Pasir” menjadi “Pasior” atau “Pasyior”.

b. “ai” menjadi “a”. Contohnya “Kedai” menjadi “Keda”, “Gulai” menjadi “Gula”.

c. “a” menjadi “e”. Contohnya “Gula” menjadi “Gule”, “Kuala” menjadi “Kuale” (e Taling, bukan e 
Pepet, kalau di Kuala Kangsar menggunakan e pepet).

d. ar” menjadi “or”. Contohnya “Lebar” menjadi “Lebor”. “Ular” menjadi “Ulor”.


 Apa pun, HKLBR kelako n buat teman terbahak-bahak sampai nak tumpor ghasenye. Abih berdamor ayor lior. ;)


Hantu Kak Limah
                                                                   


like sangat-sangat

8 comments:

  1. kito bako..kita bako...hehe

    jom bako blog saye plak http://kipasmati.blogspot.com

    ReplyDelete
  2. Ghonjang tu maksudnye lebih kurg sepeti menjolok sesuatu.. ^_^

    ReplyDelete
  3. huhuhuuhu.erm ..bnda ni just copy je....dh tulids dkt c2 mcm2 so ak ikut je la...kuikuiku

    ReplyDelete
  4. gud luck 4 ur loghat perak....
    hihihihi ^_^

    ReplyDelete
  5. boleh jd cikgu bhasa perak ni.. =P

    ReplyDelete
  6. he'eh...betul 2 haziq...
    emm...ani kene banyak bergaul ngan org2 lame...
    baru dpat mksud yg betul...
    hehhehe...:)

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
COPYRIGHT 2011-2012@ ANNIE MOHAMAD